Isaiah 66:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и Я дам им знамение. Я пошлю некоторых из уцелевших к народам — в Фарсис, Ливию и Лидию (знаменитую стрелками из лука), в Тувал и Грецию, к дальним островам, которые не слышали обо Мне и не видели Моей славы. Они возвестят Мою славу среди народов.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я пошлю знамение и отправлю некоторых из спасённых к народам в Фарсис, в Ливию и Луд (родину лучников), в Фувал и Грецию, а также во все далёкие земли, где не знают Моих поучений и не видели славы Моей, о которой расскажут спасённые люди.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Явлю Я среди них знаменье: тех из них, кто там уцелеет, Я пошлю к народам: в Таршиш пошлю, Ливию, Лидию — к тем, кто натягивает тетиву; в Тувал, Грецию, на дальние побережья — где обо Мне не слыхали, славы Моей не видели, — чтоб возвестили народам славу Мою!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И положу на них знамение, и пошлю из спасённых от них к народам: в Фарсис, к Пулу и Луду, к натягивающим лук, к Тубалу и Явану, на дальние острова, которые не слышали обо Мне и не видели Моей славы: и они возвестят народам Мою славу
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Я совершу над ними предостерегающий пример и пошлю некоторых избежавших из них к народам: в Тарсис, в Пут и Луд, которые натягивают лук, в Тубал и Ионию, в дальние морские страны, которые ещё не слышали вести обо Мне и ничего ещё не видели от славы Моей, чтобы они возвестили славу Мою посреди народов.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И положу на них знамение, и пошлю из спасенных от них к народам: в Фарсис, к Пулу и Луду, к натягивающим лук, к Тубалу и Явану, на дальние острова, которые не слышали обо Мне и не видели славы Моей: и они возвестят народам славу Мою,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и Я сотворю среди них знамение. Я пошлю некоторых из уцелевших к народам — в Таршиш, Пул и Луд (знаменитый стрелками из лука), в Тувал и Грецию, к дальним островам, которые не слышали обо Мне и не видели Моей славы. Они возвестят Мою славу среди народов.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и Я поставлю среди них знамение. Я пошлю некоторых из уцелевших к народам – в Таршиш, Пул и Луд (знаменитый стрелками из лука), в Тувал и Грецию, к дальним островам, которые не слышали обо Мне и не видели Моей славы. Они возвестят Мою славу среди народов.
Russian Synodal 1876
И положу на них знамение, и пошлю из спасенных от них к народам: в Фарсис, к Пулу и Луду, к натягивающим лук, к Тубалу и Явану, на дальние острова, которые не слышали обо Мне и не видели славы Моей: и они возвестят народам славу Мою
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и Я дам им знамение. Я пошлю некоторых из тех, кто уцелеет, к народам - в Таршиш, Ливию и Лидию (знаменитую стрелками из лука), в Тувал, и Грецию, и к дальним островам, которые не слышали обо Мне и не видели Моей славы. Они возвестят Мою славу среди народов.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я пошлю знамение и отправлю некоторых из спасённых к народам: в Фарсис, в Либию и Луду (родину лучников), в Тубал и Явану, во все далёкие земли, где не знают Моих поучений и не видели Славы Моей, о которой расскажут спасённые люди.