Isaiah 66:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вот шум из города, шум из храма — шум от того, что Вечный воздаёт врагам Своим по заслугам!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Слушайте! Шум слышен в городе и в храме, это Господь воздаёт наказание тем, кто его заслужил.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Доносится гул из города, слышен голос из Храма — голос ГОСПОДА это, воздающего врагам Своим!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вот, шум из города, голос из храма, голос Господа, воздающего возмездие Своим врагам.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Слушай! Шум раздается из города! Слушай, из храма! Слушай, Господь платит врагам Своим надлежащую плату!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вот, шум из города, голос из храма, голос Господа, воздающего возмездие врагам Своим.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вот, шум из города, шум из храма — шум от того, что Господь воздает врагам Своим по заслугам!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вот, шум из города, шум из храма – шум от того, что Господь воздает врагам Своим по заслугам!
Russian Synodal 1876
Вот, шум из города, голос из храма, голос Господа, воздающего возмездие врагам Своим.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вот шум из города, голос из храма! Голос Вечного, воздающего врагам Своим по заслугам!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Слушайте! Шум слышен в городе и в храме, это Господь воздаёт наказание тем, кто его заслужил.