Isaiah 7:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В тот день Вечный свистнет мухам, что у истоков рек Египта, и пчёлам, что в ассирийской земле.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И в это время Господь призовёт „муху”, которая сидит сейчас возле египетских рек, и „пчелу”, которая сейчас находится в Ассирии. Эти враги налетят на твою страну.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В тот день по знаку ГОСПОДНЮ налетят с земли ассирийской пчелы и от истоков рек египетских — мухи,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И будет в тот день: Господь даст знак мухе, которая при устье реки Египта, и пчеле, которая в земле Ассирии, –
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
В тот день Господь привлечёт сюда овода, который находится в устье рукавов Нила Египетского, и пчелу, которая находится в земле Ассирии;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И будет в тот день: даст знак Господь мухе, которая при устье реки египетской, и пчеле, которая в земле ассирийской, –
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В тот день Господь свистнет мухе, что у истоков рек Египта, и пчеле, что в ассирийской земле.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В тот день Господь свистнет мухе, что у истоков потоков Египта, и пчеле, что в ассирийской земле.
Russian Synodal 1876
И будет в тот день: даст знак Господь мухе, которая при устье реки Египетской, и пчеле, которая в земле Ассирийской, –
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
В тот день Вечный свистом подаст знак мухам, что у истоков потоков Египта, и пчёлам, что в ассирийской земле.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И в это время Господь призовёт "муху", которая сейчас возле египетских рек, и "пчелу", которая сейчас в Ассирии. Эти враги налетят на твою страну.