Isaiah 7:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Скажи ему: «Будь осторожен, будь спокоен, не бойся. Не падай духом из-за двух концов этих тлеющих головней — из-за неистового гнева Рецина с Сирией и из-за сына Ремалии.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Скажи Ахазу: „Будь осторожен, но спокоен. Не бойся Рецина и сына Ремалии, которые словно ветви жарко горят, но вскоре от них, кроме дыма, ничего не останется. Рецин, Арам и сын Ремалии разгневаны на тебя, и поэтому
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и передай ему: „Будь осмотрителен, но не бойся, сохраняй спокойствие и не падай духом! Что тебе эти две дымящиеся головешки: разгневанные Рецин с сирийцами и сын Ремальи?!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и скажи ему: наблюдай и будь спокоен; не страшись, и да не унывает твоё сердце от двух концов этих дымящихся головней, от разгоревшегося гнева Рецина и Сириян и сына Ремалии.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и скажи ему: будь полон уверенности и веди себя спокойно! Не бойся и не давай сердцу твоему робеть перед этими обеими дымящимися головёшками от пожаров, вопреки гневному пылу Рецина и сирийцев и сына Ремалии!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и скажи ему: „Наблюдай и будь спокоен; не страшись и да не унывает сердце твое от двух концов этих дымящихся головней, от разгоревшегося гнева Рецина, и сирийцев, и сына Ремалии.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Скажи ему: «Смотри, будь спокоен, не бойся. Не падай духом из-за двух концов этих тлеющих головней — из-за неистового гнева Рецина с Арамом и из-за сына Ремалии.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Скажи ему: «Смотри, будь спокоен, не бойся. Не падай духом из-за двух концов этих тлеющих головней – из-за неистового гнева Рецина с Арамом и из-за сына Ремалии.
Russian Synodal 1876
и скажи ему: наблюдай и будь спокоен; не страшись и да не унывает сердце твое от двух концов этих дымящихся головней, от разгоревшегося гнева Рецина и Сириян и сына Ремалиина.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Скажи ему: "Будь осторожен, будь спокоен, не бойся. Не падай духом из-за двух концов этих тлеющих головней - из-за неистового гнева Рецина с Сирией и из-за Пекаха, сына Ремалии.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Скажи Ахазу: "Будь осторожен, но спокоен, не бойся двух старых обгорелых головней, Рецина и сына Ремалина, они когда-то ярко горели, но теперь лишь дымятся.