Isaiah 8:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечного, Повелителя Воинств, — Его чтите свято, Его бойтесь, Его страшитесь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты должен бояться Господа Всемогущего, Его ты должен почитать и перед Ним трепетать.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но лишь ГОСПОДА Воинств, Его Святым почитайте, Его одного бойтесь, перед Ним трепещите!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Господа Саваофа – Его чтите свято, и Он – ваш страх, и Он – ваш трепет!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Нет, Господа воинств считайте Святым, и Он должен быть страхом вашим, Он - ужасом вашим!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Господа Саваофа – Его чтите свято, и Он – страх ваш, и Он – трепет ваш!
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господа Сил — Его чтите свято, Его бойтесь, Его страшитесь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господа Сил – Его чтите свято, Его бойтесь, Его страшитесь.
Russian Synodal 1876
Господа Саваофа – Его чтите свято, и Он – страх ваш, и Он – трепет ваш!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечного, Повелителя Сил - Его чтите свято, Его бойтесь, Его страшитесь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь Всемогущий - Его ты должен бояться, Его ты должен почитать и перед Ним трепетать.