Isaiah 8:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я буду ждать Вечного, скрывающего Своё лицо от потомков Якуба. Я буду полагаться на Него.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вот этот завет: Господь отвернулся от семьи Иакова, но я не перестану ждать Его. Я верю, что Он придёт и нас спасёт.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я буду надеяться на ГОСПОДА, сокрывшего лик Свой от дома Иакова; на Него уповать я буду.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Итак, я полагаюсь на Господа, сокрывшего Своё лицо от дома Иакова, и надеюсь на Него.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Я уповаю на Господа, Который скрывает лицо Своё от дома Иакова, и надеюсь на Него!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Итак, я надеюсь на Господа, сокрывшего лицо Свое от дома Иаковлева, и уповаю на Него.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я буду ждать Господа, скрывающего Свое лицо от дома Иакова. Я буду полагаться на Него.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я буду ждать Господа, скрывающего Свое лицо от дома Иакова. Я буду полагаться на Него.
Russian Synodal 1876
Итак я надеюсь на Господа, сокрывшего лице Свое от дома Иаковлева, и уповаю на Него.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я буду ждать Вечного, прячущего Своё лицо от дома Якуба. Я буду полагаться на Него.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вот этот завет: Я от Господа помощи жду. Бог стыдится семьи Иакова, Он не хочет смотреть на неё, но я надеюсь на Господа, и Он нас спасёт.