Isaiah 8:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда я лёг со своей женой-пророчицей, и она забеременела и родила сына. И Вечный сказал мне: — Назови его Махер-Шалал-Хаш-Баз.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем я пошёл к своей жене, пророчице, и был с ней, и она родила сына. Тогда Господь сказал мне: «Назови сына Магер-Шелал-Хаш-Баз».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И когда после близости моей с женой, пророчицей, понесла она и родила сына, ГОСПОДЬ повелел мне: «Назови его Магер-Шалал-Хаш-Баз,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и я приступил к пророчице, и она зачала и родила сына. И Господь сказал мне: назови его: Магер-шелал-хаш-баз,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем я приблизился к пророчице, и когда она зачала и родила сына, то Господь сказал мне: »Дай ему имя ›Скорый грабёж - быстрая добыча‹!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и приступил я к пророчице, и она зачала и родила сына. И сказал мне Господь: «Нареки ему имя: Магер-Шелал-Хаш-Баз,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда я лег с пророчицей, и она забеременела и родила сына. И Господь сказал мне: «Назови его Магер-шелал-хаш-баз.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда я лег с пророчицей, и она забеременела и родила сына. И Господь сказал мне: – Назови его Магер-шелал-хаш-баз.
Russian Synodal 1876
и приступил я к пророчице, и она зачала и родила сына. И сказал мне Господь: нареки ему имя: Магер–шелал–хаш–баз,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда я сблизился со своей женой-пророчицей, и она зачала и родила сына. И Вечный сказал мне: "Назови его Магер-шалал-хаш-баз.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И я пошёл к пророчице и был с ней, и она родила сына. И Господь сказал мне: "Назови сына Магер-шелал-хаш-баз".