Isaiah 8:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вы будете сломлены, народы, вы будете разбиты! Внимайте, все отдалённые страны. Готовьтесь к битве, но будете разбиты! Готовьтесь к битве, но будете разбиты!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Приготовьтесь к войне, народы, но вы будете побеждены. Слушайте, все дальние страны, и к битве готовьтесь, но вы будете побеждены.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Собирайтесь, народы, и трепещите, самые дальние страны, внемлите сему: готовьтесь к битве и трепещите, приготовьтесь и трепещите!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Враждуйте, народы, но трепещите, и внимайте, все отдалённые земли! Вооружайтесь, но трепещите; вооружайтесь, но трепещите!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Злитесь, постоянно народы, и отчаивайтесь! Прислушайтесь, все дальние жители земли! Вооружайтесь постоянно и отчаивайтесь! Вооружайтесь и отчаивайтесь!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Враждуйте, народы, но трепещите и внимайте, все отдаленные земли! Вооружайтесь, но трепещите; вооружайтесь, но трепещите!
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вы будете сломлены, народы, вы будете разбиты! Внимайте, все отдаленные страны. Готовьтесь к битве, но будете разбиты! Готовьтесь к битве, но будете разбиты!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вы будете сломлены, народы, вы будете разбиты! Внимайте, все отдаленные страны. Готовьтесь к битве, но будете разбиты! Готовьтесь к битве, но будете разбиты!
Russian Synodal 1876
Враждуйте, народы, но трепещите, и внимайте, все отдаленные земли! Вооружайтесь, но трепещите; вооружайтесь, но трепещите!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Делайте зло, народы, но трепещите! Внимайте, все отдалённые страны. Готовьтесь к битве, но трепещите! Готовьтесь к битве, но трепещите!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Приготовьтесь к войне, народы, но вы будете побеждены. Слушайте, все дальние страны, и к битве готовьтесь, но вы будете побеждены.