Isaiah 9:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Народ, идущий во тьме, увидел великий свет; на живущих в стране смертной тени свет воссиял.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Сейчас те люди живут во тьме, но великий свет увидят они. Там, где они живут, темно, как в стране смерти, но великий свет воссияет для них.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Народ, живущий во тьме, увидел свет великий — свет воссиял для тех, кто ныне обитает в стране мрака.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Народ, ходящий во тьме, увидит великий свет; на живущих в стране смертной тени свет воссияет.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ты сотворишь много ликования, сделаешь радость великой; они будут радоваться перед Тобой, как радуются при жатве, как ликуют при разделе добычи.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Народ, ходящий во тьме, увидит свет великий; на живущих в стране тени смертной свет воссияет.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Народ, идущий во тьме, увидел великий свет; на живущих в стране смертной тени свет воссиял.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Народ, идущий во тьме, увидел великий свет; на живущих в стране смертной тени воссиял свет.
Russian Synodal 1876
Ты умножишь народ, увеличишь радость его. Он будет веселиться пред Тобою, как веселятся во время жатвы, как радуются при разделе добычи.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Народ, идущий во тьме, увидел великий свет; на живущих в стране смертной тени воссиял свет.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ныне те люди живут во тьме, но великий свет увидят они. Там, где они живут, темно, как в стране смерти, но "Великий Свет" воссияет для них.