James 1:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
а стойкость должна настолько возрасти в вас, чтобы вы стали зрелыми и цельными, без всяких недостатков.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И это терпение должно оказать своё действие, так что вы достигнете зрелости и полноты и не будет у вас изъяна.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А стойкость должна привести к достижению цели, к тому, чтобы вы стали зрелыми и совершенными и чтобы не было у вас никаких недостатков.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А стойкость должна привести к достижению цели, к тому, чтобы вы стали зрелыми и совершенными и чтобы не было у вас никаких недостатков.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А стойкость должна получить свое полное развитие в вас, чтобы стать вам людьми зрелыми, характера цельного, без всякого недостатка.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
терпение же должно иметь совершенное действие, чтобы вы были совершенны во всей полноте, без всякого недостатка.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А стойкое терпение должно привести к полной деятельности, чтобы вы были совершенны и беспорочны и чтобы у вас ни в каком отношении не оказалось недостатка.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Но терпение пусть имеет совершенное действие, чтобы были вы совершенны и неповреждённы, без всякого недостатка.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
терпение же дело совершенно да имать, яко да будете совершенни и всецели, ни в чемже лишени.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Стойкость же пусть производит свою совершенную работу, чтобы вы были совершенными и целостными, ни в чём не имея недостатка.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
терпение же должно иметь совершенное действие, чтобы вы были совершенны во всей полноте, без всякого недостатка.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
а стойкость должна настолько возрасти в вас, чтобы вы стали зрелыми и цельными, без всяких недостатков.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
а стойкость должна настолько возрасти в вас, чтобы вы стали зрелыми и цельными, без всяких недостатков.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
терпѣніе же должно имѣть совершенное дѣйствіе, чтобы вы были совершенны во всей полнотѣ, безъ всякаго недостатка.
Russian Synodal 1876
терпение же должно иметь совершенное действие, чтобы вы были совершенны во всей полноте, без всякого недостатка.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
а стойкость должна настолько возрасти в вас, чтобы вы могли быть зрелыми и цельными, без всяких недостатков.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И это терпение должно оказать своё действие, так что вы достигнете совершенства и полноты, и не будет в вас изъяна.