James 1:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть такой человек не рассчитывает получить что-либо от Вечного.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Сомневающийся не может решить, какому учению ему следовать, и поэтому непостоянен в своих поступках. Такой человек не должен думать, что получит от Господа что-либо.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
[7-8] Пусть такой человек, двоедушный, нетвердый во всех своих поступках, не надеется что-то получить от Господа.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
[7-8] Пусть такой человек, двоедушный, нетвердый во всех своих поступках, не надеется что-то получить от Господа.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Такой человек пусть и не думает хоть что-то получить от Господа —
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Да не думает такой человек получить что-нибудь от Господа.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Такому человеку нельзя ожидать, что он что-то получит от Господа,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Пусть не думает такой человек, что он получит что-либо от Господа.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Да не мнит бо человек он, яко приимет что от Бога.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Действительно, такой человек пусть не думает, что получит что-либо от Господа,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Да не думает такой человек получить что-нибудь от Господа.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть такой человек не рассчитывает получить что-либо от Господа.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пусть такой человек не рассчитывает получить что-либо от Господа.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Да не думаетъ такой человѣкъ получить что-нибудь отъ Господа.
Russian Synodal 1876
Да не думает такой человек получить что–нибудь от Господа.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть такой человек не рассчитывает получить что-либо от Вечного.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Сомневающийся думает о двух разных вещах одновременно и непостоянен в своих поступках.