James 3:3 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вкладывая удила в рот лошади, чтобы заставить её повиноваться, мы управляем всем её телом.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Мы вкладываем удила в рот лошадям, чтобы они слушались нас и мы могли управлять их телами.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Так, вложив лошади в рот удила, чтобы подчинить ее себе, мы управляем всем ее телом.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Так, вложив лошади в рот удила, чтобы подчинить ее себе, мы управляем всем ее телом.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Удила, которыми управляем лошадью, кладутся ей в рот, но повинуется она нам всем телом своим.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вот, мы вдеваем узду в рот коням, чтобы они повиновались нам, и управляем всем их телом.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда мы вкладываем удила в рот коням, чтобы сделать их нам послушными, то так мы держим во власти всё тело их.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Если мы коням вдеваем узду в рот, чтобы они повиновались нам, то и всем телом их мы управляем.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Се бо и конем узды во уста влагаем, да повинуются нам, и все тело их обращаем:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Если мы взнуздываем лошадь, чтобы та была послушной, то управляем и всем её телом.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вот мы влагаем удила в рот коням, чтобы они повиновались нам, и управляем всем телом их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вкладывая удила в рот лошади, чтобы заставить ее повиноваться, мы управляем всем ее телом.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вкладывая удила в рот лошади, чтобы заставить ее повиноваться, мы управляем всем ее телом.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Вотъ, мы влагаемъ удила въ ротъ конямъ, чтобы они повиновались намъ, и управляемъ всѣмъ тѣломъ ихъ.
Russian Synodal 1876
Вот, мы влагаем удила в рот коням, чтобы они повиновались нам, и управляем всем телом их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вкладывая удила в рот лошади, чтобы заставить её повиноваться, мы управляем всем её телом.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Мы вкладываем удила в рот лошадям, чтобы они слушались нас, и мы могли управлять их телами.