James 4:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Итак, всякий, кто знает, что не должен так поступать, но поступает, тот грешит.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
А потому, если вы знаете, как поступить правильно, но не поступаете так, то повинны в грехе.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Итак, тот, кто знает, что должен делать добро, но не делает, повинен в грехе.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Итак, тот, кто знает, что должен делать добро, но не делает, повинен в грехе.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В общем, кто знает, как делать добро, но не делает, тому — грех.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Итак, кто разумеет делать добро и не делает, тому грех.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Итак, кто знает, как он должен правильно вести себя, но не делает этого, для того это грех.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Итак, кто умеет делать добро, и не делает — тому грех.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Ведущему убо добро творити, и не творящему, грех ему есть.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Итак, всякий, знающий, как поступать правильно, но не поступающий, грешит.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Итак, кто разумеет делать добро и не делает, тому грех.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Итак, всякий, кто знает, что должен делать добро, и не делает, тот грешит.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Всякий, кто знает, какое добро должен делать, и не делает, тот грешит.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Итакъ, кто разумѣетъ дѣлать добро и не дѣлаетъ, тому грѣхъ.
Russian Synodal 1876
Итак, кто разумеет делать добро и не делает, тому грех.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Всякий, кто знает добро, которое он должен делать, и не делает, грешит.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
А потому, если вы знаете, как поступить правильно, но не поступаете так, то повинны в грехе.