James 4:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Поэтому покоритесь Аллаху, противостаньте Иблису, и он убежит от вас.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
А поэтому отдайте себя Богу. Сопротивляйтесь дьяволу, и он убежит прочь.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Так покоритесь Богу! Воспротивьтесь дьяволу, и он убежит от вас.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Так покоритесь Богу! Воспротивьтесь дьяволу, и он убежит от вас.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так что покоритесь Богу и ни в чем не уступайте дьяволу — тогда он отступит от вас.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Итак, покоритесь Богу; противостаньте дьяволу, и убежит от вас.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Итак, покоритесь Богу и противостаньте дьяволу, и тогда он побежит от вас.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Итак подчинитесь Богу, противостаньте же диаволу, и убежит он от вас.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Повинитеся убо Богу, противитеся же диаволу, и бежит от вас.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Потому, подчинитесь Богу. Более того, дайте отпор Противнику, и он убежит от вас.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Итак, покоритесь Богу; противостаньте дьяволу, и он убежит от вас.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Поэтому покоритесь Богу, противостаньте дьяволу, и он убежит от вас.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Поэтому покоритесь Богу, противостаньте дьяволу, и он убежит от вас.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Итакъ покоритесь Богу; противостаньте діаволу, и убѣжитъ отъ васъ.
Russian Synodal 1876
Итак покоритесь Богу; противостаньте диаволу, и убежит от вас.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Поэтому покоритесь Всевышнему, противостаньте дьяволу, и он убежит от вас.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
А посему вручите себя Богу. Противьтесь дьяволу, и он убежит от вас.