James 5:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Прежде всего, братья мои, не клянитесь ни небом, ни землёй, ни какой-либо другой клятвой. Пусть ваше «да» будет настоящим «да», а ваше «нет» — настоящим «нет», чтобы вам не быть осуждёнными.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И прежде всего, братья и сёстры, прекратите клясться небом и землёй, а также любыми другими клятвами. Ваше «да» должно быть «да», а ваше «нет» должно быть «нет», чтобы Бог не осудил вас.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Прежде всего, братья мои, не клянитесь: ни небом, ни землей, ни какой иной клятвой. Пусть у вас будет только «да», если да, и «нет», если нет, чтобы вы не были осуждены.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Прежде всего, братья мои, не клянитесь: ни небом, ни землей, ни какой иной клятвой. Пусть у вас будет только «да», если да, и «нет», если нет, чтобы вы не были осуждены.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но главное, не клянитесь, братья мои, — ни небом, ни землей и ничем иным не клянитесь; просто пусть «да» у вас будет «да», а «нет» точно будет «нет», тогда не навлечете на себя осуждения.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Прежде же всего, братья мои, не клянитесь ни небом, ни землёй, и никакой другой клятвой, но да будет у вас: "да, да" и "нет, нет", чтобы вы не подпали осуждению.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Прежде же всего, братья мои, не клянитесь ни небом, ни землёю, ни ещё какой-нибудь другой клятвой, но да будет лучше ваше Да - Да, а ваше Нет - Нет, чтобы вам не подвергнуться суду.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Но прежде всего, братья мои, не клянитесь ни небом, ни землей, ни какой другой клятвой; да будет же у вас «да» — да и «нет» — нет, чтобы вам не подпасть под осуждение.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Прежде же всех, братие моя, не кленитеся ни небом, ни землею, ни иною коею клятвою: буди же вам еже ей, ей, и еже ни, ни: да не в лицемерие впадете.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Прежде всего, братья, оставьте привычку давать клятвы — [не клянитесь] ни "Небесами", ни "землёй", и ни чем-либо ещё; пусть ваше "да" будет просто "да", а ваше "нет" — просто "нет", чтобы вы не попали под осуждение.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Прежде же всего, братья мои, не клянитесь ни небом, ни землей и никакой другой клятвой, но да будет у вас: «да» – «да» и «нет» – «нет», дабы вам не подпасть осуждению.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Прежде всего, братья мои, не клянитесь ни небом, ни землей, ни какой-либо другой клятвой. Пусть ваше «да» будет настоящим «да», а ваше «нет» — настоящим «нет», чтобы вам не быть осужденными.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Прежде всего, братья мои, не клянитесь ни небом, ни землей, ни какой-либо другой клятвой. Пусть ваше «да» будет настоящим «да», а ваше «нет» – настоящим «нет», чтобы вам не быть осужденными.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Прежде же всего, братія мои, не клянитесь ни небомъ, ни землею, и ни какою другою клятвою, но да будетъ у васъ: да, да, и: нѣтъ, нѣтъ, дабы вамъ не подпасть осужденію.
Russian Synodal 1876
Прежде же всего, братия мои, не клянитесь ни небом, ни землею, и никакою другою клятвою, но да будет у вас: "да, да" и "нет, нет", дабы вам не подпасть осуждению.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Прежде всего, братья мои, не клянитесь ни небом, ни землёй, ни какой-либо другой клятвой. Пусть ваше "да" будет настоящим "да", а ваше "нет" - настоящим "нет", чтобы вам не быть осуждёнными.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И прежде всего, братья мои, прекратите клясться небом и землёй, а также любыми другими клятвами. Ваше "Да" должно быть "Да", а ваше "Нет" должно быть "Нет", чтобы Бог не осудил вас.