James 5:15 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И молитва с верой исцелит больного: Вечный поднимет его. Если заболевший согрешил, то он будет прощён.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Молитва, возносимая с верой, возвратит здоровье больному, и Господь исцелит его. Если же он согрешил, то Бог простит его.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Молитва с верой спасет больного, и Господь поднимет его. И если он согрешил, то будет прощен.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Молитва с верой спасет больного, и Господь поднимет его. И если он согрешил, то будет прощен.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И молитва, с верой вознесенная, спасет больного — Господь восстановит его здоровье. И если согрешил он, прощено ему будет.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И молитва веры исцелит болящего, и Господь восставит его; и если он сделал грехи, простятся ему.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда молитва веры спасёт больного и Господь поднимет его, и если он сделал грехи, то получит прощение.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И молитва веры спасёт болящего, и воздвигнет его Господь; и, если он соделал грехи, будет отпущено ему.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и молитва веры спасет болящаго, и воздвигнет его Господь: и аще грехи сотворил есть, отпустятся ему.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Молитва, произнесённая с верой, исцелит больного — Господь восстановит его здоровье; и если он согрешил, будет прощён.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И молитва веры исцелит больного, и восставит его Господь; и если он соделал грехи, простятся ему.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И молитва с верой исцелит больного: Господь поднимет его. Если заболевший согрешил, то он будет прощен.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И молитва с верой исцелит больного: Господь поднимет его. Если заболевший согрешил, то он будет прощен.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И молитва вѣры исцѣлитъ болящаго, и возставитъ его Господь; и если онъ содѣлалъ грѣхи, простятся ему.
Russian Synodal 1876
И молитва веры исцелит болящего, и восставит его Господь; и если он соделал грехи, простятся ему.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И молитва с верой исцелит больного: Вечный поднимет его. Если заболевший согрешил, то он будет прощён.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Молитва, возносимая с верою, возвратит здоровье больному, ибо Господь исцелит его. Если же он согрешил, то Бог простит его.