James 5:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пророк Ильяс был таким же человеком, как и мы. Но он горячо помолился, чтобы не было дождя, и на земле не было дождя три с половиной года.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Илия был таким же человеком, как и мы все. Он усердно молился, чтобы не было дождя, и в той земле не шёл дождь три года и шесть месяцев.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Илия был такой же человек, как мы. Он горячо помолился, чтобы не было дождя, и дождь не шел на земле три с половиной года.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Илия был такой же человек, как мы. Он горячо помолился, чтобы не было дождя, и дождь не шел на земле три с половиной года.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Илия был такой же человек, как и мы, однако когда помолился он усердно о том, чтобы не было дождя, за три года и шесть месяцев в стране ни разу не пролился дождь,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Илия был человек, подобный нам, и молитвой помолился, чтобы не было дождя: и не было дождя на землю три года и шесть месяцев.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Элия был человеком такого же склада как и мы и помолился настойчиво, чтобы не было дождя, и
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Илия был человек подобный нам и молитвой помолился, чтобы не было дождя, и не было дождя на земле три года и шесть месяцев.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Илиа человек бе подобострастен нам, и молитвою помолися, да не будет дождь, и не одожди по земли лета три и месяц шесть:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Элиягу был человеком, таким, как мы; однако, он усердно молился о том, чтобы не было дождя, и в течение трёх с половиной лет не было в Стране дождей.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Илия был человеком, подобным нам, и в молитве помолился, чтобы не было дождя, – и не было дождя на земле три года и шесть месяцев.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Илия был таким же человеком, как и мы. Но он ревностно помолился, чтобы не было дождя, и на земле не было дождя три с половиной года.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Илия был таким же человеком, как и мы. Но он ревностно помолился, чтобы не было дождя, и на земле не было дождя три с половиной года.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Илія былъ человѣкъ подобный намъ, и молитвою помолился, чтобы не было дождя: и не было дождя на землю три года и шесть мѣсяцевъ.
Russian Synodal 1876
Илия был человек, подобный нам, и молитвою помолился, чтобы не было дождя: и не было дождя на землю три года и шесть месяцев.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пророк Ильяс был таким же человеком, как и мы. Но он ревностно помолился, чтобы не было дождя, и на земле не было дождя три с половиной года.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Илия был таким же человеком, как и мы все. Он горячо помолился, чтобы не было дождя, и в той земле не шёл дождь три года и шесть месяцев.