James 5:20 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
то пусть вернувший грешника с его ложного пути знает, что он этим спасёт душу грешника от смерти и покроет множество грехов.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
то пусть тот, другой, знает, что каждый, кто вернёт грешника с пути неправедного, спасёт его душу от смерти, тем самым способствуя прощению многих грехов.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
то знайте, что человек, вернувший грешника с ложного пути, спасет его от смерти и покроет множество грехов.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
то знайте, что человек, вернувший грешника с ложного пути, спасет его от смерти и покроет множество грехов.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
пусть знает вернувший грешника с ложного пути его, что спас он его от смерти и что множество тому будет прощено грехов.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
пусть тот знает, что обративший грешника от его ложного пути спасёт душу от смерти и покроет множество грехов.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
то пусть он знает: кто обратит грешника от ложного пути его, тот спасёт этим душу его от смерти и покроет множество грехов.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
пусть тот знает, что обративший грешника с ложного пути его спасёт душу его из смерти и покроет множество грехов.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
да весть, яко обративый грешника от заблуждения пути его спасет душу от смерти и покрыет множество грехов.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
вы должны знать, что всякий, отвращающий грешника от его пути заблуждения, спасёт его от смерти и покроет многие грехи.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
пусть тот знает, что обративший грешника от ложного пути его спасет душу его от смерти и покроет множество грехов.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
то пусть вернувший грешника с его ложного пути знает, что он этим спасет душу грешника от смерти и покроет множество грехов.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
то пусть вернувший грешника на правильный путь знает, что он этим спасет душу грешника от смерти и покроет множество грехов.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
пусть тотъ знаетъ, что обратившій грѣшника отъ ложнаго пути его спасетъ душу отъ смерти и покроетъ множество грѣховъ.
Russian Synodal 1876
пусть тот знает, что обративший грешника от ложного пути его спасет душу от смерти и покроет множество грехов.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
то пусть вернувший грешника на правильный путь знает, что он этим спасёт душу грешника от смерти и покроет множество его грехов.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
то пусть тот, другой, знает, что всякий, кто вернёт грешника с пути неправедного, спасёт душу грешника от вечной смерти и заслужит прощение многих грехов.