Jeremiah 10:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Собирайте пожитки, чтобы покинуть страну, вы, кто живёт в осаде.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Собери всё, что есть у тебя, и готовься уйти из этой земли. Ты, народ Иудеи, пойман в городе, окружённом врагом.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Собери свои пожитки, осажденная, чтобы уйти из этой земли.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Убирай с земли твоё имущество, сидящая в осаде;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Подбери узел твой с земли, дочь Сиона, ты, которая сидишь в скорби осады!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Убирай с земли имущество твое, имеющая сидеть в осаде,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Собирайте пожитки, чтобы покинуть страну, живущие в осаде.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Собирайте пожитки, чтобы покинуть страну, живущие в осаде.
Russian Synodal 1876
Убирай с земли имущество твое, имеющая сидеть в осаде;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Собирайте пожитки, чтобы покинуть страну, живущие в осаде.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Собери всё, что есть у тебя, и готовься уйти. Ты, народ Иудеи, пойман в городе, окружённом врагом.