Jeremiah 10:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пастухи безрассудны и не взывают к Вечному, поэтому они не имеют успеха ни в чём, и все их стада рассеяны.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Все пастыри глупы, они и не пытались Господа найти. Поэтому удачи нет у них, потеряно всё стадо.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ибо пастыри лишились разумения, ГОСПОДА не ищут, потому ни в чем не преуспели они, и все стада их рассеялись.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо пастыри сделались бессмысленными и не искали Господа, а потому они и поступали безрассудно, и всё их стадо рассеяно".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо пастухи мои были глупы и не спрашивали о Господе; поэтому они не имели удачи, и всё стадо их рассеялось.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
ибо пастыри сделались бессмысленными и не искали Господа, а потому они и поступали безрассудно и все стадо их рассеяно».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пастухи безрассудны и не взывают к Господу, поэтому они не имеют успеха ни в чем, и все их стада рассеяны.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пастухи безрассудны и не взывают к Господу, поэтому они не имеют успеха ни в чем, и все их стада рассеяны.
Russian Synodal 1876
ибо пастыри сделались бессмысленными и не искали Господа, а потому они и поступали безрассудно, и все стадо их рассеяно".
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пастухи безрассудны и не взывают к Вечному; поэтому они не имеют успеха ни в чём, и все их стада рассеяны.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Все пастыри глупы - они и не пытались Господа найти. Поэтому удачи нет у них, потеряно всё стадо.