Jeremiah 10:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Обычаи народов ничтожны. Срубают в лесу дерево, ремесленник обрабатывает его резцом,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Обычаи тех людей ничего не стоят, их идолы не что иное, как дерево из леса, их плотник вырезал долотом.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ибо нелепы обычаи этих народов: из дерева лесного их изваяния вырублены топором ремесленника,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо уставы народов – пустота: вырубают дерево в лесу, обделывают его руками плотника при помощи топора,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо богослужение язычников есть ничто иное, как безумие: это ведь кусок дерева, который вырубили в лесу, дело рук художника, изготовленное резцом.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо уставы народов – пустота: вырубают дерево в лесу, обделывают его руками плотника при помощи топора,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Обычаи народов ничтожны. Срубают в лесу дерево, ремесленник обрабатывает его резцом,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Обычаи народов ничтожны. Срубают в лесу дерево, ремесленник обрабатывает его резцом,
Russian Synodal 1876
Ибо уставы народов – пустота: вырубают дерево в лесу, обделывают его руками плотника при помощи топора,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Обычаи народов ничтожны; они рубят в лесу дерево, и ремесленники обрабатывают его резцом,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Привычки тех людей не стоят ничего, их идолы ничто, как дерево из леса, -их плотник с долотом сработал.