Jeremiah 10:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Кто не чтит Тебя, Царь народов? Ведь Ты заслуживаешь этого. Между всеми мудрецами народов и во всех их царствах нет подобного Тебе.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Всякий должен чтить Тебя, Господи, Ты — Царь народов, Ты их почтение заслужил. Немало мудрецов среди людей, но в мудрости Тебе подобных нет.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Кто Тебя не убоится, Царь народов? Лишь Тебе одному подобает поклонение — мудрецы всех народов и всех царств не могут сравниться с Тобой!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Кто не убоится Тебя, Царь народов? Ибо Тебе единому принадлежит это; потому что между всеми мудрецами народов и во всех их царствах нет подобного Тебе.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
кто не убоится Тебя, Царь народов? Да, Тебе принадлежит это; ибо посреди всех мудрецов языческих народов и во всех царствах их нет равного Тебе,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Кто не убоится Тебя, Царь народов? Ибо Тебе [единому] принадлежит это, потому что между всеми мудрецами народов и во всех царствах их нет подобного Тебе.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Кто не чтит Тебя, Царь народов? Ведь Ты заслуживаешь этого. Между всеми мудрецами народов и во всех их царствах нет подобного Тебе.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Кто не чтит Тебя, Царь народов? Ведь Ты заслуживаешь это. Между всеми мудрецами народов и во всех их царствах нет подобного Тебе.
Russian Synodal 1876
Кто не убоится Тебя, Царь народов? ибо Тебе [единому] принадлежит это; потому что между всеми мудрецами народов и во всех царствах их нет подобного Тебе.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Кто не чтит Тебя, как Царя народов? Ведь Ты заслуживаешь такое почитание среди всех мудрецов разных народов и во всех их царствах нет подобного Тебе.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Всякий должен чтить Тебя, Господи, Ты - Царь народов, Ты заслужил почитание. Немало мудрецов среди людей, но в мудрости Тебе подобных нет.