Jeremiah 11:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Затем Вечный сказал мне: — Среди народа Иудеи и среди жителей Иерусалима возник заговор.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь сказал мне: «Иеремия, Я знаю, что народ Иудеи и жители Иерусалима устраивают тайные заговоры.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Затем ГОСПОДЬ сказал мне: «Живущие в Иудее и обитатели Иерусалима вступили в заговор.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Господь сказал мне: есть заговор между мужчинами Иуды и жителями Иерусалима:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Далее Господь сказал мне: »Существует заговор посреди мужей Иуды и жителей Иерусалима.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал мне Господь: «Есть заговор между мужами Иуды и жителями Иерусалима:
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Затем Господь сказал мне: — Среди народа Иудеи и среди жителей Иерусалима возник заговор.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Затем Господь сказал мне: – Среди народа Иудеи и среди жителей Иерусалима возник заговор.
Russian Synodal 1876
И сказал мне Господь: есть заговор между мужами Иуды и жителями Иерусалима:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Затем Вечный сказал мне: - Среди народа Иудеи и среди жителей Иерусалима есть заговор против тебя.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь сказал мне: "Иеремия, Я знаю, что народ Иудеи и жители Иерусалима устраивают тайный заговор.