Jeremiah 12:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
По голым гребням пустынных гор несутся опустошители. Пожирает меч Вечного от края до края земли. Нет мира ни для кого.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Холмы укрыты армиями, которые уничтожение принесли всему. Господь послал тех воинов, чтоб эту землю наказать. И все от края и до края познают наказание, и никому спасения не будет.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Разрушители пришли даже на все холмы в пустыне; и меч ГОСПОДА пожирает всё на земле от края и до края — никому не укрыться.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
На все горы в пустыне пришли опустошители; ибо меч Господа пожирает всё от одного края земли до другого: нет мира ни для какой плоти.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
На все голые высоты на пастбищах напали опустошители; ибо Господь имеет меч, который пожирает от одного конца страны до другого: там нет никакого спасения для всей плоти.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
На все горы в пустыне пришли опустошители, ибо меч Господа пожирает [всё], от одного края земли до другого, – нет мира ни для какой плоти.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
По голым гребням пустынных гор несутся опустошители. Пожирает Господень меч от края до края земли. Нет мира ни для кого.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
По голым гребням пустынных гор несутся опустошители. Пожирает Господень меч от края до края земли. Нет мира ни для кого.
Russian Synodal 1876
На все горы в пустыне пришли опустошители; ибо меч Господа пожирает [все] от одного края земли до другого: нет мира ни для какой плоти.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
По голым гребням пустынных гор несутся опустошители; пожирает меч Вечного от края до края земли - нет мира ни для кого.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Воины пришли и забрали всё, что можно взять. Господь послал тех воинов, чтоб эту землю наказать. И все от края и до края познали наказание - никто не спасся.