Jeremiah 12:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Покину Свой дом, брошу Своё владение; народ, что дорог Мне, отдам в руки врагов его.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Я, Господь, оставил дом Мой, собственность Свою, Я врагам отдал возлюбленную Иудею.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я Дом Свой оставил, удел Свой отверг, возлюбленную души Моей отдал в руки врагов.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я оставил Мой дом; покинул Мой удел; самое любезное для Моей души отдал в руки его врагов.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Я отказался от дома Моего, отдал наследственное владение Моё, дал любимчику сердца Моего пасть во власть врагов его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Я оставил дом Мой; покинул удел Мой; самое любезное для души Моей отдал в руки врагов его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Покину Свой дом, брошу Свое владение, самое дорогое Мне отдам в руки его врагов.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Покину Свой дом, брошу Свое владение, самое дорогое Мне отдам в руки его врагов.
Russian Synodal 1876
Я оставил дом Мой; покинул удел Мой; самое любезное для души Моей отдал в руки врагов его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Покину Свой дом, - говорит Вечный, - брошу Своё владение, самое дорогое Мне отдам в руки врагов Иерусалима.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Я, Господь, оставил дом Мой, собственность Свою, Я врагам отдал того, кого люблю.