Jeremiah 13:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Я развею вас, как мякину, гонимую ветром пустыни.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Я заставлю тебя покинуть дома твои. Ты побежишь во все стороны, ты будешь как солома, которую разносит пустынный ветер.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Я рассею их, как солому, что ветер пустыни носит.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Поэтому развею их, как прах, разносимый пустынным ветром.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Поэтому Я развею их, как мякину, которая разлетается от пустынного ветра,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Поэтому развею их, как прах, разносимый ветром пустынным.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Я развею вас, как мякину, гонимую ветром пустыни.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Я развею вас, как мякину, гонимую ветром пустыни.
Russian Synodal 1876
Поэтому развею их, как прах, разносимый ветром пустынным.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Я развею вас, как мякину, гонимую ветром пустыни.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Я заставлю тебя покинуть дома твои. Ты побежишь во все стороны, ты будешь как солома, которую разносит ветер пустыни.