Jeremiah 13:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я пошёл к Фаре, выкопал пояс и взял его оттуда, где спрятал, но пояс истлел и никуда не годился.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда я пошёл в Фару, отыскал свой пояс и вытащил его из-под камней, но теперь я не мог носить его, потому что он был испорчен и стал ни на что не годен.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я пошел к реке, откопал повязку в том месте, где спрятал, и забрал ее, но она оказалась истлевшей, ни на что более не годной.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И я пришёл к Евфрату, выкопал и взял пояс из того места, где спрятал его, и вот, пояс был испорчен, ни к чему стал негоден.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда я отправился к Евфрату, откопал и взял пояс с того места, где я спрятал его; но вот: пояс был испорчен и ни к чему больше не годен! Значение подобия.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И я пришел к Евфрату, выкопал и взял пояс из того места, где спрятал его, и вот, пояс был испорчен, ни к чему стал не годен.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я пошел к Фаре, выкопал пояс и взял его из того места, где спрятал, но теперь пояс был испорченным и никуда не годным.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я пошел к Фаре, выкопал пояс и взял его из того места, где спрятал, но теперь пояс был испорченным и никуда не годным.
Russian Synodal 1876
И я пришел к Евфрату, выкопал и взял пояс из того места, где спрятал его, и вот, пояс был испорчен, ни к чему стал не годен.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я пошёл к Евфрату, выкопал пояс и взял его оттуда, где спрятал, но теперь пояс был испорченным и никуда не годным.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И я пошёл к Евфрату, отыскал свой пояс и вытащил его из-под камней, но теперь я не мог носить его - он был испорчен и стал ни на что не годен.