Jeremiah 16:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я воздам им двойной мерой за их вину и грех, потому что они осквернили Мою землю своими безжизненными изваяниями и наполнили Мой удел своими мерзкими идолами.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И Я воздам народам Иудеи за всё то зло, что сделали они; за каждый грех Я накажу их дважды, и сделаю это потому, что они осквернили Мою землю своими мерзкими идолами, которых Я ненавижу, заполнив ими всю землю».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Воздам им вдвойне за все преступления и за грехи, за то, что осквернили землю Мою и наполнили владения Мои остовами отвратительных истуканов и мерзкими идолами своими».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И воздам им прежде всего за их неправедность и за их двойной грех, потому что осквернили Мою землю, трупами своих гнусных и своими мерзостями наполнили Моё наследие.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Итак, сначала Я воздам им вдвойне за вину их и грех их, потому что они осквернили землю Мою трупами мерзких идолов своих и наполнили наследственное владение Моё мерзостями своими.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И вдвойне воздам им прежде всего за неправду их и за грех их, потому что осквернили землю Мою трупами гнусных своих и мерзостями своими наполнили наследие Мое».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я воздам им двойной мерой за их вину и грех, потому что они осквернили Мою землю своими безжизненными изваяниями и наполнили Мой удел своими мерзостями».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я воздам им двойной мерой за их вину и грех, потому что они осквернили Мою землю своими безжизненными изваяниями и наполнили Мой удел своими мерзостями.
Russian Synodal 1876
И воздам им прежде всего за неправду их и за сугубый грех их, потому что осквернили землю Мою, трупами гнусных своих и мерзостями своими наполнили наследие Мое.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я воздам им двойной мерой за их вину и грех, потому что они осквернили Мою землю своими безжизненными изваяниями и наполнили Мой удел своими мерзкими идолами".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И Я воздам народам Иудеи за всё дурное, что сделали они, за каждый грех Я накажу их дважды и сделаю это потому, что они осквернили Мою землю своими ничтожными идолами, которых Я ненавижу, заполнив ими всю землю".