Jeremiah 16:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В этом краю умрут и знатные, и бедные, и не похоронят их, и не оплачут, и не будут делать на себе надрезов и брить голов в память о них.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«И знатные, и простые люди умрут на земле Иудеи, и никто не похоронит их и не оплачет, никто не станет терзаться, не острижётся и не сбреет себе волосы в знак скорби по ним.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Умирать будут в этой стране от мала до велика, и не похоронят их и не оплачут, и в знак скорби порезов на теле не сделают и головы не обреют.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И великие и малые на этой земле умрут, и не будут погребены, и не будут оплакивать их, ни терзать себя, ни стричься ради них.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поэтому они умрут в этой земле, большой и малый, без погребения, и никто не будет скорбеть о них и не будет до крови делать себе порезы или ради них стричься налысо.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И умрут великие и малые на земле этой, и не будут погребены, и не будут оплакивать их, ни терзать себя, ни стричься ради них.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В этом краю умрут и знатные, и бедные, не похоронят их и не оплачут, и не будут делать на себе надрезов и брить голов в память о них.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В этом краю умрут и знатные, и бедные, не похоронят их и не оплачут, и не будут делать на себе надрезов и брить голов в память о них.
Russian Synodal 1876
И умрут великие и малые на земле сей; и не будут погребены, и не будут оплакивать их, ни терзать себя, ни стричься ради них.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
В этом краю умрут и знатные, и бедные, и не похоронят их, и не оплачут, и не будут делать на себе надрезов и брить по ним голов.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"И знатные люди и малые умрут на земле Иудеи - никто не похоронит их и не оплачет, никто не станет терзаться, не острижётся и не сбреет себе волосы в знак скорби по ним.