Jeremiah 17:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть покроются позором мои гонители, но меня от позора сохрани; пусть их терзает страх, а меня защити от страха. Пошли им день бедствия, сокруши их тяжким ударом.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Мне люди причиняют боль, но заставь их, Господь, устыдиться, меня не разочаруй. Пусть они испугаются, но мне не дай страх испытать; пошли на врагов несчастья и сокруши их снова и снова.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пусть гонители мои будут посрамлены, но не дай мне посрамиться. Не я, Господи, а они пусть устрашатся. Обрушь на них день бедствия и сокруши их вдвойне.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Пусть постыдятся мои гонители, а я не буду постыжён; пусть они вострепещут, а я буду бестрепетен; наведи на них день бедствия и сокруши их сугубым сокрушением.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Дай постыдиться преследователям моим, а не мне! Дай им стоять подавленными, а не мне! Наведи на них день бедствия и разбей их двойным уничтожением! Внушение освящения субботы с соответствующими обетованиями и угрозами.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Пусть постыдятся гонители мои, а я не буду постыжен; пусть они вострепещут, а я буду бестрепетен. Наведи на них день бедствия и сокруши их двойным сокрушением.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть покроются позором мои гонители, но меня от позора сохрани; пусть их терзает страх, а меня защити от страха. Пошли им день бедствия, сокруши их тяжким ударом.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пусть покроются позором мои гонители, но меня от позора сохрани; пусть их терзает страх, а меня защити от страха. Пошли им день бедствия, сокруши их тяжким ударом.
Russian Synodal 1876
Пусть постыдятся гонители мои, а я не буду постыжен; пусть они вострепещут, а я буду бестрепетен; наведи на них день бедствия и сокруши их сугубым сокрушением.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть покроются позором мои гонители,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Мне люди причиняют боль -заставь их, Господь, устыдиться, меня не разочаруй. Пусть они испугаются, но меня не пугай;пошли на врагов несчастия и сокруши их опять.