Jeremiah 17:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но если вы будете слушаться Меня, — возвещает Вечный, — и не станете проносить свои ноши через ворота этого города в субботу, а станете хранить субботу священной, не делая в этот день никакой работы,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вы должны неукоснительно подчиняться Мне, — сказал Господь, — вы не должны проносить ношу через ворота Иерусалима по субботам. Вы должны сделать этот день святым и не совершать никакой работы в этот день.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но теперь, если вы действительно послушаетесь Меня, — говорит ГОСПОДЬ, — и перестанете входить в городские ворота со своими ношами в день субботний, и станет священным для вас день субботний, откажетесь в этот день от работы,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И если вы послушаете Меня в том, - говорит Господь, - чтобы не носить нош воротами этого города в субботний день и чтобы святить субботу, не занимаясь в этот день никакой работой,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
›Но если вы с готовностью послушаете Меня‹ - так гласит изречение Господа - ›так что не будете вносить в день субботний никакого груза через ворота этого города, а лучше считать день субботний святым, и не делать в нём никакой работы,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И если вы послушаете Меня в том, – говорит Господь, – чтобы не носить ношу воротами этого города в день субботний и чтобы святить субботу, не занимаясь в этот день никакой работой,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но если вы будете слушаться Меня, — возвещает Господь, — и не станете проносить свои ноши через ворота этого города в субботу, а станете хранить субботу священной, не делая в этот день никакой работы,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но если вы будете слушаться Меня, – возвещает Господь, – и не станете проносить ношу через ворота этого города в субботу, а станете хранить субботу священной, не делая в этот день никакой работы,
Russian Synodal 1876
И если вы послушаете Меня в том, говорит Господь, чтобы не носить нош воротами сего города в день субботний и чтобы святить субботу, не занимаясь в этот день никакою работою,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но если вы будете слушаться Меня, - возвещает Вечный, - и не станете проносить нош через ворота этого города в субботу, а станете хранить субботу священной, не делая в этот день никакой работы,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они не слушали Меня, но вы должны быть иными и должны подчиниться Мне, - так сказал Господь. - Вы не должны нести ношу через ворота Иерусалима по субботам, вы должны сделать этот день святым и не делать никакой работы в этот день.