Jeremiah 17:27 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но если вы не послушаетесь Меня, не будете соблюдать святость субботы и будете проносить ношу, входя через ворота Иерусалима в субботу, то Я зажгу в воротах Иерусалима неугасимое пламя, которое уничтожит его дворцы».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но если вы не послушаете Меня и Мне не подчинитесь, если внесёте ношу в Иерусалим в субботу, не соблюдая святого дня, то Я разожгу в воротах Иерусалима негасимый огонь, который будет гореть, пока не сожжёт все дворцы Иерусалима”».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если же вы не послушаетесь Меня и не будет священным для вас день субботний, будете брать в этот день ноши и входить с ними в ворота Иерусалима, то Я подожгу ворота его, и огонь поглотит дворцы Иерусалима, и никто его не потушит“».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А если не послушаете Меня в том, чтобы святить субботний день и не носить нош, входя в ворота Иерусалима в субботний день, то разозжгу огонь в его воротах, и он пожрёт чертоги Иерусалима и не погаснет.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А если вы не послушаете Меня, и не будете считать день субботний святым, так чтобы вам не носить никакого груза в день субботний и не входить с таковым через ворота Иерусалима, то Я подложу огонь к воротам города, который пожрёт дворцы Иерусалима и не угаснет!‹«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А если не послушаете Меня в том, чтобы святить день субботний и не носить ношу, входя в ворота Иерусалима в день субботний, то возожгу огонь в воротах его, и он пожрет чертоги Иерусалима и не погаснет"“».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но если вы не послушаетесь Меня, не будете соблюдать святость субботы и будете проносить ношу, входя через ворота Иерусалима в субботу, то Я зажгу в воротах Иерусалима неугасимое пламя, которое уничтожит его дворцы».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но если вы не послушаетесь Меня, не будете соблюдать святость субботы и будете проносить ношу, входя через ворота Иерусалима в субботу, то Я зажгу в воротах Иерусалима неугасимое пламя, которое уничтожит его дворцы».
Russian Synodal 1876
А если не послушаете Меня в том, чтобы святить день субботний и не носить нош, входя в ворота Иерусалима в день субботний, то возжгу огонь в воротах его, и он пожрет чертоги Иерусалима и не погаснет.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но если вы не послушаетесь Меня, не будете соблюдать святость субботы и будете нести ноши, входя через ворота Иерусалима в субботу, то Я зажгу в воротах Иерусалима негасимое пламя, которое уничтожит его дворцы".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но если вы не послушаете Меня и Мне не подчинитесь, если внесёте ношу в Иерусалим в субботу, не соблюдая святого дня, то Я разожгу в воротах Иерусалима негасимый огонь, который будет гореть, пока не сожжёт все дворцы Иерусалима”".