Jeremiah 17:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Благословен тот, кто полагается на Вечного, чья надежда — Вечный.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но благословен будет тот, кто в Господа верит. Он узнает, что Бог всегда обещанное исполнит.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Благословен тот, кто на ГОСПОДА возложил надежды свои, упование его — ГОСПОДЬ.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Благословен человек, который надеется на Господа, и которого надежда – Господь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но блажен человек, который полагается на Господа и уверенность которого есть Господь!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Благословен человек, который надеется на Господа и которого упование – Господь.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Благословен полагающийся на Господа, чье упование — Господь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Благословен полагающийся на Господа, чье упование – Господь.
Russian Synodal 1876
Благословен человек, который надеется на Господа, и которого упование – Господь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Благословен полагающийся на Вечного, чья надежда - Вечный.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но благословен будет тот, кто в Господа верит. Он увидит, что в Господа верить можно.