Jeremiah 18:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Услышь меня, Вечный, послушай, что говорят мои обвинители!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Услышь меня, Господи, выслушай мои доводы и рассуди, кто прав.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Внемли мне, ГОСПОДИ, послушай, что говорят враги мои.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Внемли мне, Господи, и услышь голос моих противников.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Обрати же внимание на меня, Господи, и услышь слова противников моих!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Внемли мне, Господи, и услышь голос моих противников.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Услышь меня, Господи, послушай, что говорят мои обвинители!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Услышь меня, Господи, послушай, что говорят мои обвинители!
Russian Synodal 1876
Внемли мне, Господи, и услышь голос моих противников.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Услышь меня, Вечный, послушай, что говорят мои обвинители!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Услышь меня, Господи, выслушай мои доводы и рассуди, кто прав.