Jeremiah 19:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И вот непременно настанут дни, — возвещает Вечный, — когда это место больше не будут называть ни Тофетом, ни долиной Бен-Гинном, а долиной Бойни.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Сейчас это место в долине Еннома люди зовут Тофетом, но Я тебя предупреждаю, что наступят дни, когда люди назовут это место долиной Кровопролития.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потому придет время, — говорит ГОСПОДЬ, — когда более не будут называть это место ни Тофетом, ни долиной Бен-Хинном, но нарекут его Долиной заклания.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
За то вот, приходят дни, - говорит Господь, - когда это место не будет более называться Тофетом или долиной сыновей Еннома, но долиной убиения.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
поэтому хорошо знайте: приходит время‹ - так гласит приговор Господа - ›когда это место не будет больше называться Тофетом и эта долина - долиной Бен-Хиннома, но будет называться долиной Удушья.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
За то, вот, приходят дни, – говорит Господь, – когда место это не будет более называться Тофетом, или долиной сынов Енномовых, но долиной убиения.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И вот непременно настанут дни, — возвещает Господь, — когда это место больше не будут называть ни Тофетом, ни долиной Бен-Гинном, а долиной Бойни.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И вот, непременно настанут дни, – возвещает Господь, – когда это место больше не будут называть ни Тофетом, ни долиной Бен-Гинном, а долиной Бойни.
Russian Synodal 1876
за то вот, приходят дни, говорит Господь, когда место сие не будет более называться Тофетом или долиною сыновей Енномовых, но долиною убиения.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И, вот, непременно настанут дни, - возвещает Вечный, - когда это место больше не будут называть ни горой Тофетом, ни долиной Бен-Гинном, а долиной Бойни.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ныне это место в долине Еннома люди зовут Тофетом, но Я тебя предупреждаю, что наступят дни, когда люди назовут это место долиною Убиения.