Jeremiah 2:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Поразитесь этому, небеса, содрогнитесь от ужаса, — возвещает Вечный. —
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Смотрите, небеса, и сотрясайтесь в страхе!» Такими были Господа слова:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ужаснитесь этому, небеса, содрогнитесь от страшного потрясения, — это слово ГОСПОДА. —
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Подивитесь этому, небеса, и содрогнитесь, и ужаснитесь, - говорит Господь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ужасайтесь об этом, небеса, задрожите и застыньте от изумления!« - так гласит изречение Господа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Подивитесь этому, небеса, и содрогнитесь, и ужаснитесь, – говорит Господь. –
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Поразитесь этому, небеса, содрогнитесь от ужаса, — возвещает Господь. —
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Поразитесь этому, небеса, содрогнитесь от ужаса, – возвещает Господь. –
Russian Synodal 1876
Подивитесь сему, небеса, и содрогнитесь, и ужаснитесь, говорит Господь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Поразитесь этому, небеса, содрогнитесь от ужаса", - говорит Вечный.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Смотрите, небеса, и сотрясайтесь в страхе!"Такими были Господа слова.