Jeremiah 2:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А теперь что толку ходить в Египет, чтобы пить воду из Нила? Какой прок ходить в Ассирию, чтобы пить воду из Евфрата?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Подумайте же, люди Иуды, была ли польза вам идти в Египет и воду пить из Нила? Каков был прок идти в Ассирию и воду из Евфрата пить?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так зачем ты идешь в Египет — испить ли воды из Нила? И зачем ты идешь в Ассирию — испить ли воды из Евфрата?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И ныне для чего тебе путь в Египет, чтобы пить воду из Нила? И для чего тебе путь в Ассирию, чтобы пить воду из её реки?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И теперь - зачем тебе бежать в Египет, чтобы пить воды Нила? И зачем тебе нужно бежать в Ассирию, чтобы пить воду из реки Евфрата?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И ныне для чего тебе путь в Египет – чтобы пить воду из Нила? И для чего тебе путь в Ассирию – чтобы пить воду из реки ее?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А теперь что толку ходить в Египет, чтобы пить воду Шихора? Какой прок ходить в Ассирию, чтобы пить воду из реки Евфрат?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А теперь что толку ходить в Египет, чтобы пить воду Шихора? Какой прок ходить в Ассирию, чтобы пить воду из реки Евфрата?
Russian Synodal 1876
И ныне для чего тебе путь в Египет, чтобы пить воду из Нила? и для чего тебе путь в Ассирию, чтобы пить воду из реки ее?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А теперь зачем ходить в Египет, для того, чтобы пить воду из реки Нила? Какой прок ходить в Ассирию, чтобы пить воду из реки Евфрата?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Подумайте же, люди Иудеи, вам это помогло идти в Египет и воду пить из Нила, помогло ли идти в Ассирию и из Евфрата пить? - Нет!