Jeremiah 2:36 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Как легко тебе бродить, меняя свой путь! Ты будешь опозорена Египтом, как была опозорена Ассирией.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В поисках защиты ты странствовала из страны в страну: в Ассирии ты разочаровалась и помощи искать пошла в Египет, но и Египет тебя разочарует.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Отчего так легковесна ты, выбирая, куда идти? Разочарует тебя Египет, как это было однажды с Ассирией.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Зачем ты так много бродишь, меняя твой путь? Ты так же будешь посрамлена и Египтом, как была посрамлена Ассирией;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Почему ты так спешишь в управлении государством идти другим путём? Ты будешь и Египтом разочарована, как ты была разочарована Ассирией;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Зачем ты так много бродишь, меняя путь твой? Ты так же будешь посрамлена и Египтом, как была посрамлена Ассирией, –
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Как легко тебе бродить, меняя свой путь! Ты будешь опозорена Египтом, как была опозорена Ассирией.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Как легко тебе бродить, меняя свой путь! Ты будешь опозорена Египтом, как была опозорена Ассирией.
Russian Synodal 1876
Зачем ты так много бродишь, меняя путь твой? Ты так же будешь посрамлена и Египтом, как была посрамлена Ассириею;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Как легко тебе ходить в распутстве, меняя свой путь! Ты будешь опозорена Египтом, как была опозорена Ассирией.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Легко меняешь ты решения свои:в Ассирии ты разочароваласьи помощи искать пошла в Египет, но и Египет тебя разочарует.