Jeremiah 20:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Будь проклят день, когда я родился! День, когда мать родила меня, да не будет благословен!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Будь проклят день, когда родился я, пусть никогда благословен не будет день, в который мать родила меня на свет!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Будь проклят день, когда я был рожден, день, когда родила меня моя мать, — да не будет на нем благословения!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Проклят день, в который я родился! День, в который моя мать родила меня, да не будет благословен!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Проклят день, в который я родился! День, в который родила меня мать моя, да останется неблагословенным!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Проклят день, в который я родился! День, в который родила меня мать моя, да не будет благословен!
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Будь проклят день, когда я родился! День, когда мать родила меня, да не будет благословен!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Будь проклят день, когда я родился! День, когда мать родила меня, да не будет благословен!
Russian Synodal 1876
Проклят день, в который я родился! день, в который родила меня мать моя, да не будет благословен!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Будь проклят день, когда я родился! День, когда мать родила меня, да не будет благословен!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Будь проклят день, когда родился я. Пусть никогда благословен не будет день, в который мать произвела меня на свет!