Jeremiah 20:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Для чего я вышел из чрева? Смотреть на беду и муки и в позоре окончить дни?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Зачем из тела матери я вышел? Ведь, кроме скорби и несчастья, больше ничего не видел я, и, несомненно, жизнь моя окончится позором.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Для чего вышел я из чрева — для того ли, чтобы видеть страдания и горе и провести свои дни в бесславии?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Для чего вышел я из утробы, чтобы видеть труды и скорби, и чтобы мои дни исчезали в бесславии?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Зачем я только вышел из материнского чрева на свет? Ведь только для того, чтобы пережить тяжкий труд и скорби и чтобы дни мои прошли в позоре! Возвещения несчастий городу Иерусалиму, властителям и народу. Пагубный ответ Иеремии посланникам Седекии и предупреждения народа во время осады Иерусалима.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Для чего вышел я из утробы: чтобы видеть труды и скорби и чтобы дни мои исчезали в бесславии?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Для чего я вышел из чрева? Смотреть на беду и муки и в позоре окончить дни?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Для чего я вышел из чрева? Смотреть на беду и муки и в позоре окончить дни?
Russian Synodal 1876
Для чего вышел я из утробы, чтобы видеть труды и скорби, и чтобы дни мои исчезали в бесславии?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Для чего я вышел из чрева? Смотреть на беду и муки и в позоре окончить дни?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Зачем из тела матери я вышел?Скорбь и несчастья - больше ничего не видел я, и жизнь моя окончится позором.