Jeremiah 20:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А ты, Пашхур, вместе со всеми, кто живёт в твоём доме, отправишься в плен в Вавилон. Там ты умрёшь, там тебя и похоронят — и тебя, и всех твоих друзей, которым ты пророчествовал ложь».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И тебя, Пашхур, и всех в твоём доме заберут в плен. Вас заставят уйти и умереть в Вавилоне, где вас и похоронят. Ты пророчествуешь ложь своим друзьям, говоря, что ничего не случится, но все твои друзья умрут и будут похоронены в Вавилоне”».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Что же до тебя, Пашхур, то ты сам и все твои домочадцы будете захвачены в плен и угнаны в Вавилон, где ты и умрешь и будешь похоронен вместе с друзьями твоими, которым ты пророчествовал лживо“».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И ты, Пасхор, и все живущие в твоём доме, пойдёте в плен; и придёшь в Вавилон, и там умрёшь, и там будешь похоронен, ты и все твои друзья, которым ты пророчествовал ложно.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А ты, Пашур, и все домашние твои - вы пойдёте в плен, и ты придёшь в Вавилон и умрёшь там и будешь погребён там, ты и все друзья твои, которым ты ложно пророчествовал!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И ты, Пасхор, и все живущие в доме твоем пойдете в плен; и придешь в Вавилон, и там умрешь, и там будешь похоронен, ты и все друзья твои, которым ты пророчествовал ложно“».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А ты, Пашхур, вместе со всеми, кто живет в твоем доме, отправишься в плен в Вавилон. Там ты умрешь, там тебя и похоронят — и тебя, и всех твоих друзей, которым ты пророчествовал ложь».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А ты, Пашхур, вместе со всеми, кто живет в твоем доме, отправишься в плен в Вавилон. Там ты умрешь, там тебя и похоронят – и тебя, и всех твоих друзей, которым ты пророчествовал ложь».
Russian Synodal 1876
И ты, Пасхор, и все живущие в доме твоем, пойдете в плен; и придешь в Вавилон, и там умрешь, и там будешь похоронен, ты и все друзья твои, которым ты пророчествовал ложно.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А ты, Пашхур, вместе со всеми, кто живёт в твоём доме, пойдёшь в плен в Вавилон. Там ты умрёшь, там тебя и похоронят - и тебя, и всех твоих друзей, которым ты пророчествовал ложь".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И тебя, Пасхор, и всех в твоём доме заберут в плен. Вас заставят уйти и умереть в Вавилоне, там вас и похоронят. Ты пророчествуешь ложь своим друзьям, говоря, что ничего не случится, но все твои друзья умрут и будут похоронены в Вавилоне”".