Jeremiah 20:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Лишь начну говорить, — кричу, возвещая зверства и разрушения. Принесло мне слово Вечного ежедневные издевательства и насмешки.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Каждый раз я взываю к ним, кричу. Я всегда воплю, предупреждая о разрушении и насилии. Я людям весть Господа несу, но мне в ответ лишь оскорбления и насмешки.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Всякий раз, когда я должен пророчествовать, мне приходится кричать о насилии и разорении. Из-за слова ГОСПОДНЕГО я изо дня в день терплю поношение и насмешки.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо лишь только я начну говорить – кричу о насилии, вопию о разорении, потому что слово Господне обратилось в поношение мне и в повседневное посмеяние.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ах, всякий раз, когда я говорю, я должнен вскрикивать, должен кричать: »Несправедливость и насилие!«, ибо слово Господне приносило мне весь день насмешки и поношение!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо лишь только начну говорить я – кричу о насилии, вопию о разорении, потому что слово Господа обратилось в поношение мне и в повседневное посмеяние.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Лишь начну говорить, — кричу, возвещая зверства и разрушения. Принесло мне слово Господне ежедневные издевательства и насмешки.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Лишь начну говорить, – кричу, возвещая зверства и разрушения. Принесло мне слово Господне ежедневные издевательства и насмешки.
Russian Synodal 1876
Ибо лишь только начну говорить я, – кричу о насилии, вопию о разорении, потому что слово Господне обратилось в поношение мне и в повседневное посмеяние.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Лишь начну говорить, - кричу, возвещая зверства и разрушения. Принесло мне слово Вечного повседневные издевательства и насмешки.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Каждый раз я взываю к ним, кричу. Я всегда воплю о разрушении и о насилии. Я людям весть Господа несу, но мне в ответ лишь оскорбления и насмешки.