Jeremiah 21:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я против тебя, Иерусалим, обитательница долины, скала равнины, — возвещает Вечный, — против вас, говорящие: „Кто же на нас пойдёт войной? Кто вторгнется в наши дома?“
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я против тебя, Иерусалим, ты, расположившийся на вершине горы, ты, сидящий на престоле в долине. Вы, жители Иерусалима, говорите, что никто на вас напасть не сможет и не сможет захватить ваш укреплённый город. Вот вам весть от Господа:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я иду против тебя, воцарившейся в долине, против скалы средь равнины! — это слово ГОСПОДНЕ. — Против тех иду, которые говорят: „Кто осмелится пойти на нас, кто захватит жилища наши?“
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вот, Я – против тебя, жительница долины, скала равнины, - говорит Господь, – против вас, которые говорите: "кто выступит против нас и кто войдёт в наши жилища?"
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Хорошо знай: Я на тебя, жительница долины, скала на равнине!« - так гласит изречение Господа. »Вы говорите: ›Кто нападёт на нас и кто ворвётся в жилища наши?‹
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вот, Я – против тебя, жительница долины, скала равнины, – говорит Господь, – против вас, которые говорят: "Кто выступит против нас и кто войдет в жилища наши?"
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я против тебя, обитательница долины, скала равнины, — возвещает Господь, — против вас, говорящие: „Кто же на нас пойдет войной? Кто вторгнется в наши дома?“
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я против тебя, обитательница долины, скала равнины, – возвещает Господь. – против вас, говорящие: «Кто же на нас пойдет войной? Кто вторгнется в наши дома?»
Russian Synodal 1876
Вот, Я – против тебя, жительница долины, скала равнины, говорит Господь, – против вас, которые говорите: "кто выступит против нас и кто войдет в жилища наши?"
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Я против тебя, обитательница долины, скала равнины, - возвещает Вечный, - против вас, говорящие: "Кто к нам придёт с войной? Кто вторгнется в наши дома?"
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я против тебя, живущая в долине, как скала на равнине. Вы говорите, что никто на вас напасть не можети не может захватить ваш укреплённый город. Но вот вам весть от Господа: