Jeremiah 22:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Его похоронят так, как избавляются от дохлого осла: вытащат и выкинут за ворота Иерусалима.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тебя похоронят, как хоронят ослов: просто выбросят твоё тело за ворота Иерусалима.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Похоронят его, как осла хоронят, проволокут и бросят за воротами Иерусалима.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ослиным погребением будет он погребён; вытащат его и бросят далеко за ворота Иерусалима.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Нет, ослиное погребение сделают ему; выволокут его и выбросят далеко за воротами Иерусалима!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ослиным погребением будет он погребен: вытащат его и бросят далеко за ворота Иерусалима».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Его похоронят ослиным погребением  — вытащат и выкинут за ворота Иерусалима.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Его похоронят ослиным погребеньем – вытащат и выкинут за ворота Иерусалима.
Russian Synodal 1876
Ослиным погребением будет он погребен; вытащат его и бросят далеко за ворота Иерусалима.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Его похоронят ослиным погребеньем - вытащат и выкинут за ворота Иерусалима".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тебя похоронят, как хоронят ослов, просто выбросят тело твоё за ворота Иерусалима.