Jeremiah 22:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Верно, как и то, что Я живу, — возвещает Вечный, — даже если бы ты, Иехония, сын Иоакима, царь Иудеи, был перстнем с печатью на Моей правой руке, Я сорвал бы тебя и оттуда.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Так же верно, как и то, что Я жив, — сказал Господь, — Я это сделаю с тобой, Иехония, сын Иоакима, иудейский царь. Даже если бы ты был перстнем на Моей правой руке, Я бы всё равно тебя сорвал.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Собой клянусь, — говорит ГОСПОДЬ, — будь ты, Иехония, сын Иоакима, царя Иудеи, перстнем с печатью на правой руке Моей, то и тогда Я сорвал бы тебя.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Живу Я, - сказал Господь: - если бы Иехония, сын Иоакима, царь Иудеи, был перстнем на Моей правой руке, то и отсюда Я сорву тебя
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Воистину жив Я!« - так гласит изречение Господа: »И если бы Кония, сын Иоакима, царя Иуды, был даже печатным перстнем на правой руке Моей, то Я всё-равно сорвал бы тебя с неё
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Живу Я! – сказал Господь. – Если бы Иехония, сын Иоакима, царь иудейский, был перстнем на правой руке Моей, то и отсюда Я сорву тебя
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Верно, как и то, что Я живу, — возвещает Господь, — даже если бы ты, Иехония, сын Иоакима, царь Иудеи, был перстнем с печатью на Моей правой руке, Я сорвал бы тебя и оттуда.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Верно, как и то, что Я живу, – возвещает Господь, – даже если бы ты, Иехония, сын Иоакима, царь Иудеи, был перстнем с печатью на Моей правой руке, Я сорвал бы тебя и оттуда.
Russian Synodal 1876
Живу Я, сказал Господь: если бы Иехония, сын Иоакима, царь Иудейский, был перстнем на правой руке Моей, то и отсюда Я сорву тебя
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Верно, как то, что Я жив, - возвещает Вечный, - даже если бы ты, Иехония, сын Иоакима, царь Иудеи, был перстнем с печаткой на Моей правой руке, Я сорвал бы тебя и оттуда.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Столь же верно, как Я живу, - сказал Господь, - Я это сделаю с тобою, Иехония, сын Иоакима, царь Иудейский. Даже если бы ты был перстнем на Моей правой руке, Я бы всё равно тебя сорвал.