Jeremiah 22:25 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я отдам тебя в руки тех, кто жаждет твоей смерти, — Навуходоносору, царю Вавилона, и вавилонянам.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иехония, Я отдам тебя Навуходоносору, царю вавилонскому, и вавилонянам — людям, которых ты боишься и которые желают твоей смерти.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И предал бы тебя в руки ищущих твоей смерти, в руки тех, кого ты всегда страшился, в руки самого Навуходоносора, царя вавилонского, и в руки халдеев.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и отдам тебя в руки ищущих твоей души и в руки тех, которых ты боишься, в руки Навуходоносора, царя Вавилона, и в руки Халдеев,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и отдал бы тебя в руку тех, которые ищут жизни твоей, и в руку тех, от которых жутко тебе, то есть в руку Навуходоносора, царя Вавилона, и в руку халдеев.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и отдам тебя в руки ищущих души твоей, и в руки тех, которых ты боишься, в руки Навуходоносора, царя вавилонского, и в руки халдеев;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я отдам тебя в руки тех, кто жаждет твоей смерти, — Навуходоносору, царю Вавилона, и халдеям.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я отдам тебя в руки тех, кто жаждет твоей смерти – Навуходоносору, царю Вавилона и халдеям.
Russian Synodal 1876
и отдам тебя в руки ищущих души твоей и в руки тех, которых ты боишься, в руки Навуходоносора, царя Вавилонского, и в руки Халдеев,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я отдам тебя в руки тех, кто жаждет твоей смерти - Навуходоносору, царю Вавилона, и вавилонянам.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иехония, Я отдам тебя Навуходоносору, царю Вавилонскому, и вавилонцам, людям, которых ты боишься. Они хотят убить тебя.