Jeremiah 22:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если вы будете точно исполнять эти повеления, то через ворота этого дворца на колесницах и на конях будут въезжать цари, которые сидят на престоле Давуда, — они сами, их приближённые и их народ.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если вы подчинитесь этим повелениям, то цари, сидящие на троне Давида, будут как и прежде входить в ворота Иерусалима. Они проедут со своими слугами на колесницах и лошадях.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если вы действительно станете так поступать, то через эти ворота на колесницах и верхом на конях будут въезжать и цари, сидящие на троне Давида, и слуги их, и народ.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо если вы будете исполнять это слово, то будут входить воротами этого дома цари, сидящие вместо Давида на его престоле, ездящие на колеснице и на конях, сами и их слуги и их народ.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо только если вы действительно последуете этой заповеди, тогда будут через ворота этого дворца въезжать цари, которые сидят на троне Давида, ездят на колесницах и скачут на конях: он сам и слуги его и подданные его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо если вы будете исполнять слово это, то будут входить воротами дома этого цари, сидящие вместо Давида на престоле его, ездящие на колеснице и на конях, сами, и слуги их, и народ их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если вы будете точно исполнять эти повеления, то через ворота этого дворца на колесницах и на конях будут въезжать цари, которые сидят на престоле Давида, — они сами, их приближенные и их народ.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если вы будете точно исполнять эти повеления, то через ворота этого дворца на колесницах и на конях будут въезжать цари, которые сидят на престоле Давида, – они сами, их приближенные и их народ.
Russian Synodal 1876
Ибо если вы будете исполнять слово сие, то будут входить воротами дома сего цари, сидящие вместо Давида на престоле его, ездящие на колеснице и на конях, сами и слуги их и народ их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если вы будете точно исполнять эти повеления, то через ворота этого дворца будут проходить цари, которые сидят на престоле Давуда и ездят в колесницах и на конях, они сами, их приближённые и их народ.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если вы подчинитесь этим повелениям, то цари, сидящие на троне Давида, будут входить в ворота Иерусалима. Они пройдут через ворота со своими слугами, проедут на колесницах и лошадях.