Jeremiah 22:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ведь так говорит Вечный о дворце царя Иудеи: — Ты для Меня прекрасен, как Галаад, как вершина Ливана, но клянусь, Я превращу тебя в пустыню, в необитаемый город.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Высок дворец, как лес Галаада, высок дворец, как горы Ливана, но Я его в пустыню превращу и сделаю необитаемым.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ибо так говорит ГОСПОДЬ о царе иудейском и его домочадцах: „ Хотя ты дорог Мне как Гилад, как вершина Ливана — уподоблю тебя пустыне, превращу в необитаемый город.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо так говорит Господь дому царя Иудеи: Галаад ты у Меня, вершина Ливана; но Я сделаю тебя пустыней и твои города - необитаемыми
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо так сказал Господь касательно дворца царя Иуды: »Галаад ты Мне, вершина Ливана; но поистине, Я сделаю тебя пустыней, необитаемыми городами,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо так говорит Господь дому царя иудейского: "Галаад ты у Меня, вершина Ливана; но Я сделаю тебя пустыней и города – необитаемыми;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ведь так говорит Господь о дворце царя Иудеи: «Ты Мне как Галаад, как вершина Ливана, но клянусь, Я превращу тебя в пустыню, в города необитаемые.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ведь так говорит Господь о дворце царя Иудеи: – Как Галаад ты Мне, как вершина Ливана, но клянусь, Я превращу тебя в пустыню, в города необитаемые.
Russian Synodal 1876
Ибо так говорит Господь дому царя Иудейского: Галаад ты у Меня, вершина Ливана; но Я сделаю тебя пустынею и города необитаемыми
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ведь так говорит Вечный о дворце царя Иудеи: "Как плодородный Гилеад, ты любим Мной, славен, как вершина Ливана, но клянусь, превращу тебя в пустыню, в необитаемый город.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Высок дворец, как лес Галаада, высок дворец, как горы Ливана, но Я его в пустыню превращу и сделаю необитаемым.