Jeremiah 23:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
За это их путь станет скользким; они будут ввергнуты во тьму и там упадут. Я нашлю на них беду, когда придёт год их наказания, — возвещает Вечный. —
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Я перестану посылать им вести, и будут они ходить как в темноте по скользкой дороге и будут падать. Я им пошлю несчастья, Я накажу пророков и священников», — говорит Господь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потому скользким станет их путь, подобным зыбкой тропе во мраке, на которой будут теснить их — они будут падать, Я обрушу на них бедствия в час Моего возмездия, — таково слово ГОСПОДНЕ. —
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
За то их путь будет для них, как скользкие места в темноте: их толкнут, и они упадут там; ибо Я наведу на них бедствие, год их посещения, - говорит Господь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Поэтому путь их станет для них как скользкая земля: во тьме они споткнутся, так что придут на нём к падению; ибо Я приведу на них бедствие, год посещения их!« так гласит приговор Господа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
За то путь их будет для них, как скользкие места в темноте: их толкнут – и они упадут там; ибо Я наведу на них бедствие, в годину посещения их, – говорит Господь. –
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
За это их путь станет скользким; они будут ввергнуты во тьму и там упадут. Я нашлю на них беду, когда придет год их наказания, — возвещает Господь. —
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
За это их путь станет скользким; они будут ввергнуты во тьму и там упадут. Я нашлю на них беду, когда придет год их наказания, – возвещает Господь. –
Russian Synodal 1876
За то путь их будет для них, как скользкие места в темноте: их толкнут, и они упадут там; ибо Я наведу на них бедствие, год посещения их, говорит Господь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"За это их путь станет скользким, они будут ввергнуты во тьму и там упадут. Я нашлю на них беду, когда придёт год их наказания", - возвещает Вечный.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Я перестану посылать им вести, и будут они ходить, как в темноте по скользкой дороге. Они будут падать. Я им пошлю несчастья, накажу пророков и священников". Так говорит Господь.