Jeremiah 23:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но если бы они были на Моём совете, то возвещали бы Моему народу Мои слова, чтобы он отвратился от своих злых путей и злодеяний.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если бы они находились в Моём небесном совете, то несли бы Мои вести для Иудеи. Тогда бы они отвратили людей от грешного пути и от совершения зла».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Будь они на совете Моем, возвестили бы слова Мои народу Моему, от греховного пути его отвратили и от злых его дел.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Если бы они стояли в Моём совете, то объявили бы Моему народу Мои слова и отводили бы их от их злого пути и от их злых дел.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если бы они действительно стояли в кругу совета Моего, то они возвещали бы народу Моему слова Мои и отвели бы его от злого хождения его и от безбожных дел его!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Если бы они стояли в Моем совете, то объявили бы народу Моему слова Мои и отводили бы их от злого пути их и от злых дел их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но если бы они стояли в Моем совете, то возвещали бы Моему народу Мои слова, чтобы он отвратился от своих злых путей и злодеяний.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но если бы они стояли в Моем совете, то возвещали бы Моему народу Мои слова, чтобы он отвратился от своих злых путей и злодеяний.
Russian Synodal 1876
Если бы они стояли в Моем совете, то объявили бы народу Моему слова Мои и отводили бы их от злого пути их и от злых дел их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но если бы они стояли в Моём совете, то возвещали бы Мои слова Моему народу и возвращали бы их со злых путей и злодеяний".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если бы они состояли в Моём небесном совете, то несли бы вести для Иудеи. Тогда бы они отвратили людей от злого пути, от совершения зла.